תרגום מערבית ומאנגלית לצורך תמלול

תרגום ומערבית ומאנגלית - הפן המשפטי

השפה העברית היא השפה המדוברת בישראל, אך לצד השפה העברית, השפות המדוברות הן ערבית, לה מעמד של שפה רשמית, וכן השפה האנגלית במעמדה כשפה בינלאומית. לכן, שיחות חשובות שתרצו לתמלל יכול ויהיו גם בערבית או באנגלית. ולכן אתם צריכים חברה כמונו המציעה לכם שירותי תרגום מערבית ומאנגלית לצורך תמלול.

מי מבצע תרגום מערבית ומאנגלית
ומי מתמלל?

התמלול מתבצע על ידי מתמללים מיומנים, שהתקבלו למשרדנו לאחר סינון קפדני ועמידה בסטנדרטים המחמירים שלנו. אנו מקפידים על עבודה יסודית ומקצועית, כאשר כל תמלול עובר בקרת איכות של ליאת בן שי, מנכ"לית המשרד.

למה צריך שירותי תרגום לצורך תמלול?

התמלול חייב להתבצע בשפת ההקלטה. לכן, במידה וההקלטה שברשותכם היא בשפה הערבית, המתמלל יתמלל אותה לערבית אך על מנת שתוכלו להגיש את התמליל כראייה לבית המשפט אתם צריכים לבצע תמלול מערבית לצורך תמלול. אנו מציעים גם שירותי תרגום מקצועיים ומגבים אותם בחוות דעת מומחה לבית המשפט כנדרש בהתאם לחוק הראיות. 

תרגום משפות זרות לצורך תמלול והגשתן לבית המשפט

כשיש לכם הקלטה בשפה זרה עליכם ראשית לתמלל אותה לאותה שפה ואז לתרגם אותה לעברית לצורך הגשתה לבית המשפט. מה הם הדגשים החשובים בביצוע התמלול?

  • תמלול יסודי, תוך ירידה לפרטים הקטנים והבנת והמחשת הלך הרוח של השיחה.
  • שפת האם של המתמלל חייבת להיות שפת הדוברים בהקלטה שכן ישנה חשיבות רבה לניואנסים ולכן מתמלל מהשפה הערבית הינו מתמלל אשר ערבית היא שפת האם שלו, שכן הערבית המדוברת מורכבת מלהגים שונים הנבדלים זה מזה הן גאוגרפית והן סוציולוגית, בישראל ישנם מספר ניבים, כאשר לכל אזור יש ניב שמייחד אותו וקיימים הבדלים רבים בין הגיית המילים והאותיות בין אזור גאוגרפי לאזור אחר קראו עוד על הניבים בערבית בישראל. 
  • התמלול באנגלית מורכב אף יותר, לאנגלית המודרנית יש דיאלקטים מקומיים רבים במדינות השונות ברחבי העולם, ישנם מונחים וניבים באנגלית שרק דוברי אנגלית כשפת אם מכירים אותה. מעבר לדיאלקטים השונים. אנגלית הינה שפה משופעת כללים וחוקי דקדוק ואיות אותם יודע רק דובר אנגלית כשפת אם.

היה לי עובד דובר השפה הערבית ויש לי הקלטה בערבית,
מה עליי לעשות?

בשלל תחומים – מפרסום, דרך היי-טק ועד ענף הבניין, ישנו שיתוף פעולה בין עובדים שדוברים עברית וערבית ולעיתים מנהלים שיחות שונות בשפות שונות. 
תמלול ישרת אתכם בבית המשפט ומהווה ראיית זהב עליה לא ניתן לוותר, גם אם השיחה לא נעשתה בשפה העברית, אך רק לאחר שיתומללו ויתורגמו על ידי אנשי מקצוע.

אנו מציעים שירותי תרגום ותמלול מערבית לעברית אשר מגיעים עם חוות דעת מומחה לבית המשפט וקבילים כראייה בהתאם לחוק הראיות.

יש לי הקלטה בשפה האנגלית,
אפשר לתמלל אותה?

ניתן ורצוי לתמלל אותה, אנחנו שמחים להציע לכם שירותי תמלול מקצועיים גם מהשפה האנגלית. אנגלית היא שפה בינלאומית אשר נפוצה מאוד בארץ גם על ידי דוברי שפות אחרות, כמו רומנית, איטלקית, סינית, תאילנדית וכו', ולכן ישנם מצבים רבים בהם תידרשו לשוחח עם אדם באנגלית כששניכם לא דוברי אנגלית כשפת אם, אך עדיין, השיחה נערכה באנגלית ועליה להיות מתומללת מאנגלית לאנגלית וזאת על פי כללי התמלול המחמירים שאנו, במרכז הישראלי לתמלול והקלטה מקפידים עליהם. 

בכל שפה, לכל צורך אנו מקפידים על הקלה כחמורה ואצלנו תמיד: 

  • התמלול יבוצע אך ורק על ידי מתמלל ששפת האם שלו היא שפת התמלול.
  • התמלול יעבור הגהה כפולה, וכך גם התרגום וזאת על מנת להבטיח מסמך איכותי.

*כל האמור לעיל אינו מהווה ייעוץ משפטי או תחליף לייעוץ משפטי וכל המידע המצוי באתר משמש כמידע כללי בלבד. אין בדברים האמורים בכדי להחליף מידע הניתן על ידי עו"ד, ועל הקורא לפנות ולהתייעץ עם עו"ד העוסק בתחום בטרם נקיטת כל פעולה משפטית כזו או אחרת. 

מאמרים נוספים

תמלול שיחות

תמלול שיחות

צריכים תמלול שיחות ולא יודעים מה זה? עורך הדין שלכם אמר לכם שההקלטה שבידכם נהדרת, ומוכיחה ללא ספק שאתם צודקים, ואז שולח אתכם לתמלל את

קראו עוד>>>
תמלול או תימלול

תמלול או תימלול- פירוש

מה זה תמלול? תִמְלוּל או תימלול (בכתיב מלא) היא המילה בה משתמשים, אך לפי האקדמיה ללשון עברית יש לומר תִּכְתּוּב- העברת טקסט דָּבוּר (הקלטה) לכתב

קראו עוד>>>

שתפ/י

שיתוף ב facebook
שיתוף ב whatsapp
שיתוף ב email