אודות המרכז
דף הבית » אודות המרכז

המרכז הישראלי לתמלול והקלטה: המומחיות שמאחורי המילה הכתובה
דיוק הוא לא רק יעד – הוא ההתחייבות שלנו.
בעולם שבו טכנולוגיה מנסה להחליף מומחיות, אנו במרכז הישראלי לתמלול והקלטה מאמינים שאין תחליף לאוזן אנושית רגישה ולניסיון מקצועי רב-שנים. תמלול הוא הרבה מעבר להמרת שמע לטקסט; הוא דורש הבנה עמוקה של ניואנסים, הקשרים משפטיים ותרבותיים, ואחריות מקצועית ללא פשרות.
המומחיות שלנו
המרכז, בהובלת המנכ"לית ליאת בן-שי, פועל למעלה מ-20 שנה ומציב את הרף הגבוה ביותר בתחום התמלול וההקלטה בישראל. אנו מתמחים בתיעוד מדויק של הליכים משפטיים, ישיבות דירקטוריון, דיוני בוררות ומליאות, תוך הקפדה על חסיון מלא וסטנדרטים בינלאומיים.
"מילים הן לא רק צלילים – הן כוונות."
בעולם שבו טכנולוגיית ה-AI הופכת לנפוצה, קל לשכוח ששפה היא יצור חי. מכונה יכולה לזהות מילה, אך היא לא מסוגלת לשמוע את ההיסוס בקול, את הציניות בטון או את המשמעות התרבותית העמוקה של ביטוי בעברית.
במרכז הישראלי לתמלול והקלטה, אנו מתחייבים לשמר את ה"נשמה" של השפה. התמלול שלנו אינו פלט טכני יבש; הוא תיעוד נאמן של המציאות, המבטיח שכוונת הדובר המקורית תישמר במדויק על הנייר. עבורנו, דיוק טרמינולוגי הוא ערך עליון, וההבדל בין תמלול מקצועי לבין פלט AI גולמי הוא ההבדל בין ראייה משפטית מנצחת לבין מסמך חסר ערך.
צוות המתמללים שלנו
בחברתנו תמצאו את שירותי התמלול הטובים ביותר עבור מגוון רחב של מטרות. תמלול משפטי של הקלטות לבתי משפט, כולל חוות דעת מומחה חתומה על ידי מנכ"לית החברה. ישיבות רבות משתתפים. הרצאות, כנסים, פגישות עסקיות, שימועים, ראיונות, שיחות טלפון. מפגשים טיפוליים, הקלטות סתר (בהתאם לחוק הראיות) ועוד. אצלנו תמצאו גם תמלול של הקלטות שנערכו בזום, סקייפ או ב-WhatsApp. כמקצוענים בתחום, אנו מודעים לכך שכל שגיאה קטנה, פסיק או נקודה, עשויים לשנות את משמעות הנאמר. לכן, אנו מקפידים על תמלול קפדני ומדויק. התוצר האיכותי שתקבלו, גם ישקף תמיד באופן מלא את רוח השיחה, מעבר לתוכן המילולי.
צוות המקליטים שלנו
המרכז הישראלי לתמלול והקלטה מעניק שירותי הקלטה של דיונים בבתי משפט, ישיבות בוררות, ישיבות דירקטוריון, ועוד. המקליטים בחברה הם אנשי סאונד בעלי ידע טכני ומקצועי בתחום ההקלטות. המקליטים עברו הכשרה ייחודית על מנת שידעו לבצע הקלטה לצורך תמלול, לוודא כי שומעים כל אדם שמדבר בחדר הישיבות. בין אם החדר קטן ובו מעט משתתפים ובין אם ההקלטה נעשית באולם גדול בו עשרות משתתפים. וכן כיצד לבצע רישום מסודר של הנוכחים בישיבה, תיעוד הנאמר על ידי כל דובר וכן הצטרפות או עזיבה של משתתף זה או אחר. כל זאת על מנת שהמתמלל שמבצע את התמלול יוכל להפיק עבור מזמין ההקלטה פרוטוקול מדויק במאת האחוזים.
צוות המתרגמים שלנו
חברתנו מציעה שירותי תמלול מאנגלית לאנגלית וכן שירותי תרגום מאנגלית לעברית לצורך הגשה לבית המשפט. וכן שירותי תרגום ותמלול מערבית לעברית ולהפך.
כל המתרגמים שעובדים עם החברה דוברים הן את השפה המתורגמת והן עברית כשפת אם. וכולם מקצוענים בעלי הסמכה בתחום התרגום.
מעבר לכך, המתרגמים בחברה עברו הכשרה כמתמללים בשיטה ייחודית. את השיטה פיתחה מנכ"לית החברה, לה 15 שנות ניסיון בתחום התמלול.