שירותי תמלול ותרגום מערבית

כשאתם צריכים שירותי תמלול מערבית חשוב שתפנו למשרד בו תוכלו לקבל את השירות המלא הכולל הן תמלול מערבית והן תרגום של התמלול לעברית, שכן לבית המשפט ניתן להגיש רק תמליל המלווה בחוות דעת מומחה לבית המשפט

על מנת להגיש הקלטה כראייה לבית המשפט יש לתמלל אותה על ידי חברה המעניקה שירותי תמלול. 

 מה זה תמלול  תמלול הינו העלאת מלל קולי לכתב. בהתאם לכך, התמלול חייב להתבצע בשפת ההקלטה. כך שאם ההקלטה שברשותכם היא בשפה הערבית, המתמלל יתמלל אותה לערבית. במקרים בהם יש צורך בתרגום לשפה העברית, לצורך הגשת התמליל לבית המשפט כראייה נוכל להציע לכם שירותי תרגום במקרה בו תידרשו על ידי בית המשפט להגיש תרגום של התמליל. הן התמלול והן התרגום מגובים בחוות דעת מומחה לבית המשפט כנדרש בהתאם לחוק הראיות. 

תמלול מערבית ותרגומו לעברית הם הראייה אותה אתם צריכים

השפה הרווחת בישראל היא השפה העברית, אך לא ניתן להתעלם מכך שגם לערבית מעמד של שפה רשמית. וכך, בתחומים רבים, ישנו שיתוף פעולה בין עובדים שדוברים עברית וערבית ולעיתים מנהלים שיחות שונות בשפות שונות. שיחות אשר יכולות לשמש ראייה בבית המשפט אך רק לאחר שיתומללו ויתורגמו על ידי אנשי מקצוע
משרדנו מציע שירותי תמלול מערבית וכן שירותי תרגום מערבית.

אנו מתמחים בתמלול ותרגום

אנו מתמחים במגוון סוגים של תמלול, כי חזון המשרד הוא להעניק שירות מקיף ומלא לכל לקוח ומבצעים באיכות מעולה הן שירותי תמלול והן שירותי תרגום

תמלול הקלטות לבתי המשפט בשפה הערבית תוך מתן דגש על כל מילה, פסיק, ניב ומונח המותאם לשפה הערבית ולניב המדובר בהקלטה

אנו מתמללים ראיונות לדוקטורנטים עבור עבודת מחקר, לסטודנטים עבור כתיבת התזה, ולסופרים ומראיינים לצורך תיעוד ראיונות שהם עורכים

אנו מתמללים ישיבות דירקטוריון, ישיבות הנהלה, שיחות שימוע ובוררויות שנערכו בערבית, שירותי התמלול יכולים אך לא חייבים לכלול גם שירותי תרגום.

משרדנו מתמחה בהקלטה, תמלול והנגשה של ישיבות מליאה של מועצות מקומיות ועיריות וכן מעניקים שירותי הפקת פרוטוקולים מבוססי ישיבות מליאה הכוללים את עיקרי הדברים שנאמרו בישיבה, והחלטות שהתקבלו וכל זאת בפורמט מונגש

המתמללים

המתמללים שלנו דוברי ערבית אשר ערבית היא שפת אמם, שכן הערבית המדוברת מורכבת מלהגים שונים הנבדלים זה מזה הן גאוגרפית והן סוציולוגית, בישראל ישנם מספר ניבים, כאשר לכל אזור יש ניב שמייחד אותו וקיימים הבדלים רבים בין הגיית המילים והאותיות בין אזור גאוגרפי לאזור אחר כמו, ערים לכפרים, כפרים לכפרים אחרים ועיר לעיר אחרת, כך שהערבים בישראל מדברים במספר ניבים ולא בניב אחיד, כאשר לכל אזור יש ניב שמייחד אותו. את הניבים והלהגים השונים יכול להכיר רק אדם אשר דובר ערבית מבטן ומלידה וחי את השפה באופן יום יומי. קראו עוד על הניבים בערבית בישראל.

תמלול מערבית לערבית

התמלול חייב להתבצע בשפת ההקלטה. לכן, במידה וההקלטה שברשותכם היא בשפה הערבית, המתמלל יתמלל אותה לערבית. במקרים בהם יש צורך בתרגום לשפה העברית, לצורך הגשת התמליל לבית המשפט כראייה נוכל להציע לכם שירותי תרגום במקרה בו תידרשו על ידי בית המשפט להגיש תרגום של התמליל. הן התמלול והן התרגום מגובים בחוות דעת מומחה לבית המשפט כנדרש בהתאם לחוק הראיות.

תרגום מערבית לעברית

משרדנו מציע שירות מקצה לקצה וכולל גם שירותי תרגום מערבית לעברית וזאת על מנת להגיש לבית המשפט את כל מה שיצטרך על מנת לקבל החלטה מושכלת כשבפניו התמונה המלאה, הכוללת תמלולי שיחות, שלעיתים מכריעות את תוצאות המשפט. ישנה חשיבות רבה לכך שהן התמלול והן התרגום שלו ייעשו על ידי אותו משרד וזאת על מנת שתוכלו להיות סמוכים ובטוחים שיש לכם כתובת אחת בה אתם יכולים לקבל את השירות המלא אשר מגובה בחוות דעת מומחה לבית המשפט הן לתמלול והן לתרגום.